Pi symbols and binary codeパイ記号やバイナリコードのタトゥー
パイ記号やバイナリコードのタトゥーが 'geek' の間で大人気
http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/6237346/Pi-symbols-and-binary-code-among-geek-tattoos.html
Tough guys with tattoos are a thing of the past. These days geeks are covering their bodies with their own labels – from computer logos to scientific language.
The traditional British bulldog, the words "love and hate", or various Celtic symbols were once favourite tattoos, often used to convey a hard man image.
But now the art form is being taken over by IT whizz kids who are emblazoning their arms and torsos with images from their laptops or inside their text books.
タフな男性にタトゥーってのはもう昔の話。最近のgeek(パソコンおたくたち)は自分の身体は自分のラベルで飾っています-科学的言語を基にしたコンピューターのロゴで。
伝統的なイギリスのブルドッグや言葉なら"love and hate"、ケルト模様などがかつてはタトゥーとして人気があり、男性のハードさを伝えるものとして使われていました。
しかし現在ではそれは、コンピューターやその中で使用しているテキストからのイメージで腕や身体を飾り立てるやり手のITキッズたちのイメージにとって変わられることとなりました。
A USB computer cable, the equation for Pi, machine code made up of 0's and 1's, the Apple trademark, and even a symbol for the old Commodore 64, are among the bizarre tattoos chosen by the new generation of body art wearers.
One computer nerd said: "I got a tattoo last year to celebrate my company's launch of a new piece of software.
"I plan on building my software tattoo collection in the future, and then having a more recognisable 'geek' ink."
USBコンピューターケーブルやパイの方程式、1と0で構成されるマシンコード、アップルのトレードマーク、古いコモドール64のシンボルすら、おかしなタトゥーたちが新しいアートを纏う若者たちによって選ばれています。
あるコンピューターおたくはかたります。〝僕は去年、自分の会社が新しいソフトウェアを売り出した記念にタトゥーをいれたんだ。僕の計画じゃ将来的にはもっと僕のソフトウェアタトゥーは増えてく予定なんで、もっとはっきりした 'geek'印を手に入れる予定さ。〟
Another said: "I am a geek and I like tattoos.
"Put them together and you get geek tattoos. I have wasted countless hours on the internet looking for the funniest geek tattoos."
もう一人のコンピューターおたく君。〝僕はgeekでタトゥーが大好きだ。それを一つにまとめればおたくタトゥーにいきつくってわけ。すごいgeekタトゥーをみつけるために相当な時間をネットに費やしてしまってるよ。〟
nardはいわゆるアニメやゲームおたくっぽくてgeekはコンピューターおたくっぽい人っておおまかにわかれているみたいですが、区別があるのか?
最近の海外のタトゥーはほんとにデザインも多種多様で可愛くて、憧れるものも多いのですが、コンピューター記号のタトゥーを見るのは初めてで驚きです。いまや刺青は男らしさの象徴からコンピューターおたくらしさの象徴へ、時代は変わる!
Tree house idealネットオークションで素敵なマイホーム
ネットオークションで素敵なマイホーム
http://www.telegraph.co.uk/property/propertynews/6239390/Tree-house-ideal-for-first-time-buyers-sells-for-7600.html
Tree house 'ideal for first-time buyers' sells for £7,600£
Tree houses are meant for children, but this "log cabin" has been sold on eBay after being advertised as an ideal home for fist-time buyers.
本来木の家というのは子ども向けなものですが、このログキャビンはeBay上で初めて家をかう人にもお勧めと広告されていたものです。
その詳細については-長さ12.6m、豪華なベッド型で本体は広々-約108万7千円でオンラインオークションに掛けられていました。
The property – which is 42 ft in length and around as spacious as a luxury coach – sold for £7,600 on the online auction website.
It even comes with wheels already attached so the new owners can tow it to wherever they want to live.
But anyone attracted by the idea of living inside a tree should not get too excited – the home may look like a hollowed-out trunk but has actually been constructed from plywood, foam and fibreglass.
The tree house was originally used to promote environmental tourism on the Australian island state of Tasmania but was put up for sale earlier this month by its most recent owner, the entrepreneur Alan Jennison.
もうすでに車輪まで取り付けられているので、新しい家の所有者は本体を住みたいところどこにでも引っ張っていく事が可能です。
しかし木の中に住んでみたいというという考えはそんなに馬鹿らしいというだけでもありません、切り抜かれた木の幹みたいな外観のこの家ですが実際はベニヤ板や発泡体、ファイバーグラスという素材で作られています。
その木の家はもともとはオーストラリアのタスマニア諸島で環境保護に関する観光ツアーの宣伝としてつかわれていましたが、今月の初めその家の最近の持ち主で企業家であるAlan Jennison氏から売りに出されました。
His advert on the online auction website suggested it could be used as a studio or a den for children to play in, but also said it would make an "incredible" house for anyone struggling to get on the property ladder.
"Add some plumbing and windows and live in tremendous style," the advert stated. "Buy a block of land, site this log on it, bit of work and you have your house."
The cabin sparked a small-scale bidding war between two interested parties after being featured in the local press, eventually selling for AU $14,000.95.
ウェブサイト上のオンラインオークションの広告ではその木の家はスタジオにも、子どもたちの隠れ家としても使えますが、さらに言えば、オークションで勝ち抜くことで、さらにそれを素晴らしい家としてくれるでしょう。
〝配管と窓を加えて、住み心地の良いスタイルです〟広告は訴えます。〝1ブロックの土地を買って、この登録をすませれば、ほんの少しの手間であなたは自分の家を手に入れます。〝
地方の新聞社に特集された事で、2人の関係者による入札合戦がおこり、最終的にその家は1,102万円で売られることになりました。
it would make an "incredible" house for anyone struggling to get on the property ladder…property ladder?ここは相当意訳になっちゃってます。英語力…それで結局10倍くらいになっちゃったとはすごいですね。108万で自分の家が手にはいるんなら、見た目ちょっと変でも結構お得かななんて思いますが、1000万でそのお家に住むのはどうか。オークションの引くに引かない感も感じる、ちょっとメルヘンなお家のニュースでした。

