Loans=ローン

 英語の日本語に直す勉強をしております。今回は住宅ローンに関する英文ですが、そもそも無知な男が英語にチャレンジしているわけですので、翻訳内容はまったくの出鱈目です。また、英語の意味が分らないときには、そのまま英語を使用しております。実際問題として、意味が通じないのですけど。現段階での私の英語力と言うことでご理解頂くと嬉しく思います。

 なお、使用している原文はhttp://www.sort-your-finances.com/のものを利用しております。通常記事を引用する場合、該当するサイトのオーナーが、引用についてどのように考えているのか? 確認を取る必要がありますが、該当するドメインの所持者は現在私であり、以前の所持者を探すことは不可能です。よって引用もとのドメインを表示した上で記事に仕上げています。

That pools money=資金をプールします

System insurance [Hoken] that pools money (insurance) by a lot of people in preparation for loss on property caused by accident (risk covered) that occurs by chance, and supplies money (insurance) to person where accident occurs because of the capital. Insurance [watashihoken] in Japan is chiefly described in the following.

多くの人々で所有地における損失に備えて資金をプールする(保険)システム保険Hokenが、偶然に偶発して、人へのお金(保険)を事故が首都で起こるところに供給する(保険事故)を引き起こしました。 以下で説明されて、日本の保険watashihokenは主としてそうです。

The contract is called a policy contract, and the person who undertakes to pay insurance when the policy holder and the risk covered are generated is 1 of insurance person as the person concerned of the policy contract to aim at the setting related to insurance. the person who owes the payment obligation of insuranceIn the insurance law of the enforcement schedule about the policy contract in 2010「It is done that person concerned's one side does the supply.

契約は保険契約と呼ばれます、そして、保険契約者と保険事故が発生するとき、保険を支払うのを引き受ける人は、保険2010年に保険契約に関する実施スケジュールの保険法をinsuranceInの支払い義務に負っている人と関係がある設定を目的とする保険契約の渦中の人としての保険人では、「という渦中の人のそのものをItにする半面が供給をする1歳です。

In the life insurance contract and the injury disease fixed amount insurance contract, it limits it to the payment of money. Hereafter, it is said, "Benefit") on the property the squid besides the policy contract and the mutual aid contract subject to having caused a constant reason regardless of the becoming it name it. The contract for the opponent to pay some insurances.

生命保険契約と負傷病気定額保険契約では、それはそれをお金の支払いに制限します。 今後、言われている、「利益」) なることにかかわらず一定の理由を引き起こしたことを条件としてイカと保険契約と相互扶助が収縮させる所有地の上では、それはそれを命名します。 相手がいくつかの保険を支払う契約。

The mutual aid premium is contained. It is the same as follows) assuming that corresponding to the possibility of the generation of a reason on the other hand concerned constant is said.

共済掛け金は含まれています。 それが同じである、以下の通り)、それが定数が言われていることを他方では心配している理由の世代の可能性に対応していると仮定します。

It defines it. The company that runs the insurance business (insurance) as an insurance person is called an insurance company, and it is restricted by Insurance Business Law in Japan. It is said the insurance law in the meaning of the wide sense calling the law concerning study and insurance in which the law field concerning insurance is researched generically.

それはそれを定義します。 保険人として保険業(保険)を経営している会社は、保険会社と呼ばれます、そして、それは日本で保険業法によって制限されます。 研究と保険に関する法を回収する、法が保険に関してさばく広義の意味における保険法が一般的に研究されると言われています。

Insurance is provided in Commercial Code etc. (in present Japan ..the promulgation of the insurance law May 30, 2008 on approval and June 6 of the same year.. though there was no law of the name of insurance law.

商法などに保険を提供します。 (現在の日本で。2008年5月30日、試用販売の保険法の発布であり、6月は同じ6年をそうします。. . 保険法の名前には法が全くありませんでしたが。

―――― END of This page.And Copyright-SuemoriTakumu-All Rights Reserved――――
英語-教材|英語を勉強しようよ―拓夢書房のロゴ画像